您当前位置: bbin大全  >  学术讲座

讲准字【2021】第206号:从“基石”到“顶石”:翻译硕士(MTI)教育理念与实践

发布时间:2021-09-29|浏览次数:

讲座报告主题:从“基石”到“顶石”:翻译硕士(MTI)教育理念与实践
专家姓名:赵军峰
日期:2021-10-08 时间:14:30
地点:Tencent会议地址:332 405 488
主办单位:外国语学院

主讲概况:赵军峰,法律语言学博士,现任广东省普通高校人文社科重点研究基地、广东外语外贸大学翻译学研究中心主任,高级翻译学院教授,博士生导师。第三届全国翻译专业学位研究生教育引导委员会委员兼秘书长,中国翻译协会理事兼法律翻译委员会副主任,世界翻译教育联盟副理事长,广东省翻译协会副会长兼法律翻译委员会主任,中国法律英语教学与测试研究会副会长。2008年起负责全国翻译专业学位研究生教指委和教育部高等学校翻译专业教学协作组秘书处日常工作,主持国家社科及省部级科研教学项目多项。主要科研成果:专著《法律语篇信息结构及语言实现研究》(科学出版社,2011);主编Translation Education (Springer,2020);主编MTI教材《商务口译》(外研社,2009);主编“‘十一五’国家级规划教材”《商务英语口译》(第二版)(高教社,2009);主编“‘十五’国家级规划教材”《商务英语口译》(高教社,2003)等;另有译著From the Rule by Law to the Rule of Law: the Path to Law-based Educational Governance in China  (Peter Lang 2021,forthcoming)、《法律翻译新探》(高教社,2017)、《我的书店》(译林出版社,2017)等多部。在外语类核心期刊发表论文40多篇。研究专长:翻译学。

主讲内容概况:目前我国翻译硕士(MTI)办学单位已达到316家。尽管翻译教指委已有明确的引导性方案以及基本要求,但是MTI培养质量依然良莠不齐,内涵建设亟待加强。师资建设是翻译人才培养的“基石”,专业学位教育的理念和原则需要“一以贯之”。而作为专业学位研究生培养的“顶石”环节,学位论文的写作显得极为重要。讲者将结合自己过去十几年的教育管理、教学评估、实践教学以及引导论文写作经验,分享MTI教育尤其是毕业论文写作的原则和应用。


欢迎师生参加!

XML 地图 | Sitemap 地图